Kontakt

Zdenka Stroupková

680 01  Boskovice

telefon:731109038

mail: Stroupkovaz@seznam.cz

Facebook : Zdenka Stroupková

Discord: https://discord.gg/a6EeMKzq

79 thoughts to “Kontakt”

  1. ahoj, chtěla jsem poprosit jestli by jsi nemohla díly hodit třeba na uložto , yutube mi nejde stahovat a nemůžu je jinde najít , pochopím kdybys to odmítla vím že je to práce navíc , děkuji za odpověď

  2. Ahoj. Díly na ulozto nenahrávám, protože mi to nejde a pokud tam již jsou tak je to zbytečné. Stáhni si program FreeRapid-0.9u4 (je to program na stahování filmů z třeba youtube, ulozto atd.) Když jej spustíš stačí jen zkopírovat adresu filmu a on se tě film stáhne. Většina seriálů je právě nyní na youtube. Pokud bys nevěděla jak s programem zacházet napiš mi třeba mail. Pomohu ti s tím. akaicz/Kiriu

  3. Ahjky mam dotaznevis nahodu zda se nekdy bude prekladat The Eternal Love 2?Nebo kde bych mohla najit autora prelozenych titulku co jsou na ulozto?Promin ze stim otravuju ja jen ze jsem nenasla zadnej blog co to preklada,predem diky a omlouvam se 🙁

  4. Nevím, kdo překládal první serii. Nebo možná nebyla ještě ani ta přeložena. Já ji určitě nyní překládat nebudu, mám toho hodně na dokončení, a dříve, než dokončím Magic star, Ashes of love, The myth, Ice fantasy Destiny a nakonec Journey další začínat nebudu. Zkus se zeptat na foru Akihabari-

  5. Ahoj
    Mám menší prosbu. Jelikož sdílím počítač se zbytkem rodiny a nemáme tam tolik místa na stahování tak jestli bys nemohla dát titulky k The Untamed do ViKi Rakuten(aplikace/stránka kde si člověk může přehrát asijské seriály)?
    Seriál už tam je akorát titulky ne.
    Moc prosím :((( přidáš je tam?
    Děkuju

  6. Ahoj. Tam to asi nepřidám, protože to neumím a vůbec nevím jak se to tam má dávat.

  7. Ahojky, neměla bys ještě nějaký kalendář? Jsem na něj přišla až teď po novém roce. 🙂

  8. Ahoj,
    moc děkuji za titulky k The Untamed. Bylo to jediné co mi ještě chybělo. K anime jsem našla titulky na Akihabaře
    a původní román se také momentálně překládá do češtiny. Tuto sérii jsem objevila náhodou na Youtube a jsem ztracená. Tak tedy děkuji. Ostatní tituly začnu zkoušet později.

  9. Ahojky, moc děkuju za vytvoření českých titulek k The Untamed, mohla bych poprosit, jestli by nešly nahrát titulky pro třetí díl znovu? Jdou mi sice stáhnout, ale můj počítač je na rozdíl od ostatních nevidí 🙁 Děkuji moc 😀

  10. Titulky tě přehraji, ale nestáhly se tě třeba špatně s nějakou chybou? Postupně opravuji a kontroluji titulky a dám je pak také opravené v celku v jedné složce. Jen času teď moc nemám.

  11. To je divné někdo jiný si neztěžuje a mě i dceři a kamarádkám titulky fungují. V jakém programu si pouštíš film s titulky?

  12. Ahooj, moc se omlouvám, ty titulky fungují, jen mi jdou pouštět pouze v KMPlayeru
    Děkuju moc 😀

  13. Ahoj. men with sword mám v plánu, mám už stažený jak celý seriál i anglické kompletní titulky. Budu překládat jak I tak II serii.

  14. Dobrý večer.
    Již mám od vás staženo hodně titulků a musím uznat ,že jsou velice kvalitní.
    Kdybych uměl anglicky ,tak si pár titulků taky přeložím. Ale takhle mi to hlava nebere. Nevím která bije.
    Proto se chci zeptat jestli by jste neuvažovala o překladu titulků k seriálu Guardian (Zhen Hun).
    Vypadá to na zajímavé fantasy.
    Zatím s pozdravem Vladimír K.

  15. Zdravím. Guardiana já překládat nebudu. Ale překládá ho má nová spolupracovnice a já její překlady budu upravovat do verze titulků a aby se dali ve filmu číst. Máme hotové už 3 díly. Jakmile přeloží Sora Zarigani další díly, dám je na můj web. Takže se můžeš na seriál těšit, podle prvních dílů vypadá opravdu dobře, že se u něj můžeme dobře bavit.

  16. Ahojky chtela jsem se zeptat jestly jsi už videla Legend of Fuyao potřebovala bych zozluštit konec serialu mam v tam zmatek jestly to skoncilo dobře.

  17. Ahoj.Mohla bych tě poprosit o znovu nahrání titulků k písni Červené švestky na ulož.to, jelikož tam se píše stránka nenalezena? Nebo mi stačí je poslat na mail. Nechci jinak otravovat. Tak kdy byl čas. Děkuji

  18. Ahoj. Odkaz jsme opravila, nevím co se tam přihodilo, ale teď už znovu funguje. Pokud by to nešlo, napiš a já ti titulky pošlu.

  19. The Wolf
    Ahojky,
    toto je mé druhé setkání s čínským seriálem. První Go Princess Go mě nadchl tak, že jsem další nechtěla prubnout a dala jsem si dlouhou pauzu. Námět The Wolf zněl zajímavě a já si ho v pátek večer pustila. Tak mě pohltil, že jsem viděla všechny tvé přeložené díly na jeden zátah o víkendu. Moc děkuju ta titulky 🙂 už se těším na další díly! Tvoji stránku jsem si uložila a nedočkavě sem budu kukat 🙂

  20. Zdravím, Jsem ráda, že se ti mé překlady a hlavně seriály líbí. Wolf teprve překládám, takže to bude chvíli trvat než se dočkáme konce. Ale doporučila bych ti, podívat se třeba určitě na The untamed a jeho dva doplňující filmy, Nebo seriál ashes of love, no vlastně mohu doporučit kterýko-li z nich. věřím, že tě chytnou všechny. krásný je i například film Jade dynasty. myslím si že třeba TU shlédneš ještě rychleji než Wolf, protože to je absolutně nejlepší seriál všech dob.

  21. Ahojky, když vidím další maniaky, pardon:), jako jsem já, je to velmi potěšující:). Já se teď z nouze pustila s google překladačem do četby novely od MXTX Heaven Oficial’s Blessing a i přes ten překladač je to bomba. Samozřejmně mě nejdřív chytilo anime, je skvělé a má CZ titule takže velké plus. Ale moje radost nezná mezí, když jsem se dozvěděla, že se na to chystá seriálovej počin. Jestli alespoň trochu v seriálu půjdou ve stopách The Untamed, tak se snad naučím čínsky:))). Jinak čtu přeloženou novelu s Wuxim a Lan Zanem, ale ta se blíží do finále, tak hledám novou drogu:). Děkuji za překlad mangy, taky jsem zkoušela s překladačem a málem plakala:). Jinak děkuji za všechny vytvořené titule, neumím si představit to množství času a trpělivosti k potěše takových jako jsem já:).

  22. Děkuji za komentář. Jak dopřekládám novelu Scumbag systém, chtěla bych přeložit i tiu Heaven Oficial’s Blessing. Protože novely od MXTX mám moc ráda. Těším se také na seriál, který plánují podle této novely natočit. Doufám, že budu ještě dlouho dělat „maniakům“ jako jsem já radost.

  23. Tak jsem se rozhodla, že ti postavím zatím jen několik chrámů. Tyčinky na pálení už jsem objednala z wishe a objetiny se taky někaký najdou. Akorát tu sochu budem muset někak vykoumat:), možná bude stačit jen obraz jako u Xiena Liena. Ano maniak:). Bohužel jsem s googlem skončila na kapitole 40, dál to neumí normálně přeložit, až u další knihy, a to jsem ztracená:). Tak se pilně modlím a pálím za takové dobré duše jako jsi ty, děkuji.

  24. Ahojky chci se zeptat jestli nahodou nevis jestli tenhle serial uz vysel?Jmenuje se Red Sky,pochybuju ze to nekdo zacal prekladat do cestiny .Kazdopadne se omluvam za tak drzou otazku

  25. To nevím, já se zajímám o čínská dramata, ne korejská, takže asi se musíš zeptat některé překladatelky korejských děl.

  26. Zdravím:). Mám prosbičku ohledně titulků k prvnímu dílu Douluo continent. Jestli to všem sedí tak opravdu nevím kde dělám chybu. Staženo z youtube přesně podle odkazu a prostě mi nesedí. Zkusila jsem i stáhnout z uložto, jak díl tak titule, potom i z dropsu a kombinovala jak to jde a už jsem zoufalá. Prosím dejte mi někdo odkazy, nebo návod jak stahujete vy. Programy na stahování moc nechci, ale mám dvě stránky kde to do teď bylo OK.
    Moc děkuji a přeji všem krásný den.

  27. Nevím co jsi kde stahovala, ale pokud jsi stáhla přesně to, co mám napsané na webu tak to sedí 100%. Mohu se zeptat jaký přehrávač máš? Doporučila bych ti VLC media player, ten používám já. Nikdo si kromě tebe neztěžoval.

  28. Však říkám, že nevím kde je chyba:). Dlouho jsem se VLC úspěšně vyhýbala a říkala si, že už mi opravdu ty čtyři přehrávače stačí a nikdy s nimi nebyl problém. Kde jsou doby kdy stačilo, aby se soubory až na koncovku jmenovaly stejně. Nejčastěji používím MPC-HC a ten nemá problém s aas,srt a nikde nemusím složitě hledat stejně pojmenovaný soubor a automaticky si je přiřadí. Takže VLC mám nainstalovaný a titule musím dohledávat a chcípá mi u toho vždy myš. Nuceně jsem restartovala a stále chcípá:). Jojo láska techniky a mě je nekonečná ( ironie). Snad se jednou někdo smiluje a do deseti let udělá hardsuby pro ňoumy jako jsem já. Děkuji.

  29. Však si film nebo titulky přejmenuj a měj je stejně pojmenované. Dělám to tak už léta a jiný přehrávač než VLC ani nepoužívám. Vše funguje léta bez problému, včetně pouštění na televizi. Hardsuby nemám ráda a vyhýbám se jim . Není to dobré, nedají se opravit nic s nimi jiného udělat. jsou na nic. A ten díl ti už sedí nebo ne. Protože jsem vše kontrolovala a u mě chyba není.

  30. Zdravím, len som vám chcel poďakovať za Váš preklad. Vďaka vám som si mohol v pohodlí pozrieť The Untamed, teraz sa chystám na Guardian, veľmi si toho, čo pre nás robíte vážim.

  31. Ahoj. Chcela by som zložiť poklonu prekladateľke/korektorke Immortality. Jej prekladom som doslova uchvátená. Mnohokrát sa stane, že dielo ako také je skvelé, ale prekladateľ to tak zvlčí, že človek nemá ani chuť to čítať. Tuná sa jedná o presný opak. Všetko má hlavu i pätu, s menami sa krásne pohrala… Všetko nádherne plynie, vťahuje čitateľa do deja. V texte nič nevyrušuje… Som mimoriadne spokojná a vďačná. Je vidieť, že autorka prekladu má cit pre detail a širokú slovnú zásobu v rodnom jazyku. Len tak ďalej. Už teraz sa teším na ďalšiu ukážku jej talentu.

  32. Ahoj. Chtěla bych tě poprosit o heslo k seriálu ,,The Legend of Chusen“. Předem ti moc děkuji a přeji hezký den.

  33. Dobrý den, chtěla jsem se zeptat a rovněž poprosit, jestli nemáte cz titulky k posledním třem dílům 60-63 seriálu Ashes of Love, nemůžu je totiž nikde sehnat. S poděkováním Lucie:)

  34. Ve verzi, kterou jsem překládala mám úplně celý dokončený seriál, To že někde jsou díly i až 63 je jinak sestříhané. Titulky k těmto třem dílům, na které se ptáš asi nikde nenajdeš. Seriál jsem překládala, pokud vím, jen já.

  35. Děkuji, zkusím někde najít tu verzi verzi seriálu, co jste překládala vy. Na uložto je právě ke stažení na verze s 63 díly:)

  36. Ahoj chcela by som sa spýtať či budeš prekladať aj seriál The Sleepless Princess skvely serial.Dakujem

  37. Zdravím chcela by som sa informovať či sú dostupné titulky ku…. Great King of the Tomb IV. – Battle at Ghost Capital , momentálne som našla len po tretiu sériu … Ďakujem za odpoved. Terry0307

  38. Ahoj. Titulky ke 4 sérii, ještě nemám dokončené, pracuji na nich. Jak budou hotové samozřejmě je hned nahraji. Je to poslední série této povedené a pěkné donhui. Chvilku strpení.

  39. Ďakujem za odpoveď, je to nádherné donhui… teším na titulky, pravda je že to už pozerám tretí deň a desím sa keď mi skončí 3 seria a aj titulky…. držím palce aby sa vám to čo najskor podarilo preložiť, taktiež som vdačná za odkazi na videa.. veľmi mi to pomohlo s hľadaním. Pekný večer prajem a ešte raz ďakujem. Terry0307

  40. Ahojky. Po nejakom čase som sa znovu u vás porozhliadla a čakalo ma prekvapenie v podobe nových dielov „Husky and His White Cat Shizun“. Viem, že sa budem opakovať, ale nedá mi to. Eri, ja tvoj preklad zbožňujem. Tíško závidím, obdivujem ťa a neviem sa dočkať. Si skvelá, ten preklad básne bol nečakane krásny. Nakoľko presne prekladáš, to posúdiť neviem, ale výsledok je ohromujúci. Myslím, že lepšie by to nezvládol ani profesionálny prekladateľ. Prajem hodne zdaru a ďakujem. Za preklad a aj za ten krásny zážitok pri čítaní tvojich slov.

  41. Ahoj, děkuji za uznání, mám samozřejmě velkou radost z toho, že mou námahu někdo ocení. Každá báseň je samozřejmě oříšek, nicméně se snažím co nejvíc zachovat původní význam a zároveň tomu dát patřičnou formu. Což znamená že si musím někde sehnat původní znění básně a potom nějaký slušný překlad do angličtiny, což bývá fuška. Ale mám pocit, že výsledek stojí za to a je to lepší, než to prostě odfláknout, protože ta kniha si to podle mě zaslouží. A ještě lepší je, když se to líbí i ostatním.

  42. Zdravím, jen bych se chtěl zeptat jestli nebudete překládat i čínský seriál Word of Honor. Předem Děkuji.

  43. Ahoj, na své stránce s výzvami zaměřené na anime, drama a knihy, chci mimo jiné udělat i seznam, kde najdu k čemu titulky. Něco podobného jako byla Akihabara, ale v hodně amatérském stylu 🙂

    Proto se chci zeptat, zda ti nebude vadit, že tam dám odkaz na tvou stránku.

    A pokud máš ráda výzvy tak se určitě přidej 🙂
    https://ultimatni-vyzvy.blogspot.com/p/domov.html

  44. Ahoj. Nebude mi to vadit. Můžeme se domluvit, co a jak. Překládám i anime a hlavně čínské donghuy. Můžeme se domlouvat přes mail nebo na fb, nebo na discordu. Co bude pro tebe lepší. Napiš mi.

  45. Ahojky, prvně chci především poděkovat za odvahu překládat, moc děkuji! <3
    Poté bych ráda zeptala, jak je to s titulky k sérii anime Mo Dao Zu Shi. na uložto jsem ve "Tvé" složce našla jen třetí sérii, složka druhé je prázdná a v první jsou jen díly s hardsubem. Od první série jsem našla jinde, ale stále mi chybí druhá, je to tak naschvál nebo Uložto jen něco promazalo?
    Díky za info! A mnoho zdaru při překladech.

  46. Ahoj, moc děkuji, vážně se mi to nepodařilo najít samo od sebe 🙂 Přeji mnoho štěstí s překlady! <3 A jsem moc vděčná za titulky!

  47. Ahoj, chtěla bych se zeptat na Miss the dragon. Vše mám stáhnuté tak jak je napsané na stránkách, videa pouštím přes VLC přehrávač, ale i tak mám z nějakého důvodu posunuté titulky. Může mi s tím někdo pomoci? Děkuji předem za řešení problému. ❤️

  48. Ahoj chci se zeptat zda neplánuješ překlad seriálů legend of the Phoenix a Eternal Love of Dream, popřípadě jestli nevíš kde by se daly sehnat české nebo slovenské titulky. Moc děkuji ❤️

  49. Ahoj. V plánech je mám, jen nestíhám, musím nejdříve přeložit rozpracované seriály. Eternal love of Dream se chystám překládat na jaře – pravděpodobně.

  50. Ahoj, děkuji moc za úžasný překlad novel Scumbag system a Husky and his white cat shizun, začala jsem na tom být úplně závislá 😀 Ráda bych se zeptala, zda nové kapitoly vyházejí v nějakém pravidelném čase nebo náhodně, děkuji. Případně kde se dá sehnat aj verze?
    Zároveň chci pochválit i titulky k MDZS a Scumbag system, konečně jsem si to mohla pořádně vychutnat a nemusela jsem luštit aj 🙂
    Díky za skvělou práci!!!

  51. Děkuji za pochvalu. Jsem ráda, že se titulky líbí a mohou pomoci. Překlady novel děláme jak nám vychází čas. Je pravda, že na scumbag jsem neměla už hodně dlouho čas a přednostně překládám doramy a donghuy. Ale určitě se k němu také vrátím. Anglické verze je těžké sehnat, na několika servrech už i zmizely.

  52. Ahoj, jsem na tvých stránkách poprvé, na The Till the End of the Moon jsem narazila náhodou a hrozně mě chytila výprava filmu. Stáhla jsem si titulky k prvnímu dílu, ale formát ass vůbec neznám a počítat to neumí otevřít. Co je k tomu potřeba, děkuji

  53. V jakém přehrávači si filmy pouštíš. Já používám VLC medya player a přehrává úplně všechny formáty titulků. Stačí mít pojmenované stejně jako film nebo pouze pouze přetáhnout soubor do obrazu VLC a načte se to okamžitě. Kdybys měla problémy ještě mi napiš jsem také na fb můžeš mi psát i tam.

  54. ahoj díky ,že překládáš serialy hodně mě baví, mohla bys přeložit víc čínských historickým serialu jako Generál a já …………a tak podobně. díky Míla

  55. Immortal Samsara, nejdú mi stiahnúť české. Prosím opraviť link. Bude preklad pokračovať? Vďaka.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *